Affectionate Diminutives
Explanation of some words, terms or expressions
Now with great repose I sleep beside the fountains (3.2.1-2). A typical "fountain" of the Galician countryside consisted of a pipe incrusted in rock to serve as a spout for human consumption and a sink underneath to serve as a watering hole for the cattle.
YouTube Videos
|
Amancio Prada.
Najla Shami from her 2013 album, "Na Lingua Que Eu Falo." Recital: Amelia Ónega. |
|
Mais ó que ben quixo un día, I
Aló nas tardes serenas,
Aló nas tardes sombrisas,
Que non hai sera tranquila II
Eu ben sei destos secretos
Eu ben sei destes tormentos
I anque ora sorrindo canto,
Tiven en pasados días,
Tiven tan fondos amores III
Ora río, ora contento
Ora con grande sosiego
Mais ó que ben quixo un día, |
Yet he who one day loved true, I
Lo, on serene evenings,
Lo, on sombre evenings,
For there is no restful evening II
I am well acquainted with these
I know well these torments
And although now I sing smiling,
I had in days past
I had such profound loves III
Now I laugh, now glad
Now with great repose
Yet he who one day loved true, |
| Translation from Galician to English of 11 poems by Rosalia de Castro |
| Archived translations from Galician to English of poems by Rosalia de Castro |